第61章 神书出世
…实在没憋住,简直笑死了,这翻译绝对是十级水平!” “哈哈哈,神翻译啊……我特么差点都信了……” “求翻译《春天的三里桥》……” …… 下面一串人都要求这位神人分析《春天的三里桥》,结果五分钟不到,这人还真翻译出来了。 【《春天的三里桥》!第一章分析!】 【原文:fafakjrrnmgsqa……】 【翻译:fa是发,那么前面四个字母的意思就是发发,在这里做人名使用,kjrr,翻译过来是,靠近嚷嚷,后面的是nmgsqa,意味你们干啥去啊……联合起来就是发发靠近嚷嚷着,你们干啥去啊……】 童瑶看的呵呵直乐,再往下看,差点笑死。 这神人翻译了大概十来句,结果最后来了一句。 “对不住了各位,我实在编不下去了,打扰了,工地让我开挖掘机去……” 至此,两本神书的分析彻底告一段落。 童瑶笑着关闭了页面,准备再看看郑佳帖子里的新评论,结果就在这时,书虫论坛一个名叫【小鬼】的人愤然发帖,立刻引起了所有人的关注!!! 【各位,大家应该都看到了,《春天的三里桥》、《雨天的洋槐