劫道 第44节
书迷正在阅读:【西幻】侍神者(np)、我真没想当巨星啊、潜伏者的谎言(1V3)、于是他们相爱、月光吻过红玫瑰、藤原拓海重生记、[综漫同人]魔术师的天降系、假绿茶她露馅了(GL)、[综漫同人]首领宰今天也想被咒术师祓除、《拽落月亮(原名模范生)》
望见安迪在旁边看笑话,手往那边一指,向洋人道:“我听不懂,你问他。” 安迪笑道:“嗨,好运男孩,你怎么会听不懂?明明盎格鲁语说得那么好。” 因了要冒充洋人翻译,颜幼卿曾经的洋名“福尔”得以重新亮相。路上安迪曾问起这洋名来历,是否与夏文本名相关。颜幼卿想起当初峻轩兄用四当家“四”字之西文谐音,顺嘴取了这么一个玩笑式的名字,居然正经用了起来,心中感觉十分奇妙。这一段典故自然不能道与安迪听。颜幼卿想了想,解释说借了夏文福气之福,乃祈求好运之意。于是他便成了安迪嘴里的“好运男孩”。 颜幼卿望着他,用盎格鲁语一板一眼道:“有准备,说得好。没准备,听不懂。” 安迪看他满脸严肃,又追问一遍,确认对方果真只是凭借预先背熟伊恩写好的剧本台词,就彻底糊弄住了自己,目瞪口呆片刻,哈哈大笑,无奈摊手,自去安抚那被艾条熏得比蚊子还要狼狈的同胞。 颜幼卿暗松一口气,脱身进屋。同行加上三名司机一共八人。毕竟只是个小镇,虽说是最好的旅舍,上房也不过四间。三位洋大人各自独占一间,剩下一间,毫无疑问归了两个翻译。司机则被安排去睡通铺。 论与人打交道,颜幼卿自知帮不上安裕容多少忙,遂专注于力所能及之事。先将身上洋派十足的西装小心换下来,挂在衣帽架上,然后动手整顿床铺。开窗通风罢,点燃艾条,放下蚊帐。待蚊子不见踪影,又问伙计要来热水,将凉枕苇席重新擦拭一遍。诸般杂事做完,见安裕容仍被洋人缠住,不得